人工智能的未来李开复,人工智能 李开复

Bitget下载

注册下载Bitget下载,邀请好友,即有机会赢取 3,000 USDT

APP下载   官网注册

大家好,今天来为大家解答人工智能的未来李开复这个问题的一些问题点,包括人工智能 李开复也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

本文目录

  1. 李开复:中国AI超越美国只需5年。这有可能吗?
  2. 人工智能会在未来取代哪些职业?
  3. 人工智能的发展前景?
  4. 未来的人工智能会不会取代翻译职位?你怎么看?

李开复:中国AI超越美国只需5年。这有可能吗?

我赞同李开复的观点,不是可能,而是一定。

李开复哥伦比亚大学计算机专业毕业,在卡内基梅隆大学取得博士学位。卡内基梅隆大学是AI学科的领军者,李开复作为业内人士,是对当前中美AI学科有深入了解的人,所言不虚。

根据最新统计(2018年前上半年),在全球高校计算机科学领域排名——CSranking中,AI领域,清华大学力首次登上排行榜冠军宝座,北京大学排在第二位,第三名是南洋理工大学。

这个排名既考虑论文数量,也考虑论文质量,是按照入围的论文质量评分来做排名依据。

这里的AI指的是:人工智能、计算机视觉、机器学习与数据采集、自然语言处理、网页信息检索。

除了清华北大,排在前面的还有:中国科学院大学、浙江大学和上海交大。前12名中有5所中国多学,这在以前是不可想象的。

我们再来看看CSranking排名2007年的情况,当时排行榜前面看不到中国高校,分数最高的清华和浙江大学排在第22位。

如果计算历年累计论文量,清华还排不到前面,下面是累计10年论文平方排名:

卡内基梅隆第一,清华第二、北大第四。虽然中国进步速度很快,但美国AI界早前积累的技术数量比较多。按照目前的发展态势,李开复所说的5年后,中国AI超过美国概率是非常大的。

李开复还说道:“芯片方面我们还有很长的路要走”。

这是因为,在学术研究和软件领域,追赶相对容易,而在硬件方面,牵涉面太广,想要追赶难度就大多了。乐观估计,在芯片制造方面,再奋斗10-15年的时间,有可能接近世界领先水平。

人工智能会在未来取代哪些职业?

一个时代的发展总能带来无限可能!

很多事物我们都无法想象!一些脑洞大开的想法也许就会被实现,曾经的手工制作被机器所取代。

BBc基于剑桥大学研究者中MichaelOsborne和CarlFrey的大数据体系分析了365个职业在未来的"被淘汰概率":

在他们统计的300多个职业里,"电话推销员"被机器人取代的几率为最高,接近百分之百。

例如打字员、会计师、保险推销员、银行普通职员、人工客服、前台、客服等次之,大约90%以上。京东企业的CEO刘东强前不久曾说京东启动智能机器人配送正式上路,已经在一些地区做试点,物流区域已经用大数据分类。这也许让从事快递行业的许多人对未来的迷茫。信息化的快速成长,机器人人取代很多行业这已经不再是说说而已,最贴近生活的就如以前只能手工包的饺子、包子、馒头、面食等,机器已经可以帮工厂节约许多工人成本,无论从卫生还是效率机器都将取代人工,哪怕我们习惯手工做出来的味道还是曾经的感觉,但现在已经在我们身边随处可以机器人的身影。

无论任何一个行业,任何一个职业其实与人都一样,都有他来到这个时代的理由。在最好的年华,请不要满足于哪种优越感和舒适区。趁着年轻一定要不断的充实自己,提升自己,如今这个时代,你从事工作也会会被取代,你从事的行业也会被取代,就如你学的专业和你现在从事的工作并不同一样,将来你的专业也许也会背叛你,唯一不能被取代的,是你的学时和你的能力!

所有的荣耀随着时间都会过去,将来的辉煌才属于自己。如果想要把握未来,一定要不断提升自己,不要让自己跟不上社会发展的脚步!

人工智能的发展前景?

一个来自时代弄潮儿的观察:应该是第三次工业革命~信息时代的延续与深化。信息时代第一阶段,是电脑的普及,一切数字化,几乎人类所有活动都需要计算机的辅助来完成,极大的提高了人类自身的效率;信息时代的第二个阶段是互联网,就是电脑普及后的继续深化,互联网化,向所有行业渗透,用互联网来改造一切行业,包括生产环节的前后端连接,从供给到需求端。包括资源要素的共享,互通有无。极大的提供了社会运行的效率;信息时代的第三个阶段应该是智能时代。基于物联网与大数据的支撑,以及通讯技术的进步,在互联网基础上,逐渐发展到物联网。物联网是万物相连,不单单是电脑的相互连接,是各种智能化的物理终端连接。连接靠的是互联网,尤其是无线通讯技术的支撑,大数据的快速传递不再是问题。大数据哪里来就是基于前面大量互联网化的积累,以及物联网后的本身不断自我积累;智能是什么?就是大数据加上算法!

未来的人工智能会不会取代翻译职位?你怎么看?

一部分会,另一部分不会。

商务翻译、说明书翻译、新闻报道翻译,这些单纯为了将信息转化成另一种语言表达的翻译工作,很可能会被机器翻译取代;事实上,这正是自然语言处理中发展较快的领域。

而文学性的翻译,例如小说、戏剧、诗歌、电影等,则不大容易被机器翻译取代。

我们可以很容易地看出这两类翻译的区别,即,其中是否包含情绪因素。

机器翻译其实不算容易,因为在各种不同的语言中,要找出严格对应的意义并不容易。早在上世纪五六十年代人们就开始尝试机器翻译,但是以当时的技术水平,无法做到有效的翻译。当时的一次评估结果显示,机器翻译远远达不到可以准确转换意义的程度,而这份评估报告直接导致了之后十几年机器翻译的沉寂。

直到上世纪九十年代末,因为大量语料库的建立和计算机运算性能的提升,使用统计学方法来改进机器翻译才成为可能。到了2006年,基于多层神经网络的深度学习技术终于有了突破,机器翻译才开始走上快车道,到了2016和2017年,谷歌的机器翻译技术迎来了两次大升级,英法互译的准确性,已经基本上达到了人类翻译的水准。

但即便如此,机器翻译也只是能使用在信息转译的工作中。那些明确的、客观性的信息,是可以通过机器翻译来转换成另一种语言的;但是长期来看,在计算机还没有办法理解人类感情之前,文学作品是无法准确翻译的。

在文学翻译中,不仅需要翻译者对原文有充分的理解,还需要翻译者对自己的母语也应用自如。如果一个译者不是一个好作家的话,是难以去翻译文学性作品的——因为无法选择合适的字词来表达原文中想要表达的感情。

感情,还是人工智能难以逾越的关卡啊。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

人工智能的未来李开复,人工智能 李开复文档下载: PDF DOC TXT