大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于微软 在线人工智能翻译,微软 在线人工智能翻译软件这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
随着人工智能的发展,未来与英语相关的职业如英语教师、翻译等会被淘汰吗?
谢谢邀请!【师心城】来回答一下!
观点:随着人工智能的发展,凡事可以被机器设备取代的工作,应该都会逐渐没落甚至消失。
但英语教师这个行业不大可能消失,因为教学不单是教知识,还有跟师生沟通和教学管理,但也应该会受很大影响吧!
但其他跟英语相关的职业被取代的可能性比较大!
机器设备没有情绪,不需要休息,没有抱怨,技术达到一般不会出错,不需要养家糊口,使用成本较人力会越来越有优势!
君不见,无人超市,无人停车场,无人售卖门票等等新闻已经变成现实,人工智能取代人的工作,似乎越来越广泛!
英语翻译方面,早就有高端的设备可以做到,只不过一般老百姓用不着,用不起,今后,一旦百姓有这样的需求,我想成本是可以降下来的,技术也是没有问题的。
带个翻译设备就行,有谁会费更大力气和成本雇人?
英语教学方面,如果有教辅书和人工智能设备来教英语,大部分学生是可以学会英语的吧。但机器能教好知识,但应该解决不了所有教学问题。因此,英语老师可能数量会变少,要求更高,但不见得会消失……
机器会取代人工翻译吗,为什么呢?
个人观点是不会全面取代,要知道语言是博大精深的,国际场面上的广泛使用将会难免出错,一旦出错,场面尴尬不说,翻译有误表达出来的或许是另外一层意思,容易误导听众,如若有便携式翻译机,外出旅游随身携带,还是比较方便的,适于小众
在线翻译软件哪个比较好用?
说到在线翻译软件,就一定要来说说迅捷在线翻译,这是一个在线翻译文件的工具,它的功能强大,里面支持很多种翻译的语言,翻译也很轻松,下面就来看看用这个工具如何把英文的PDF文件翻译成中文的吧!
一、打开迅捷在线翻译工具,在源语言中将语言选择为英文,目标语言选择为简体中文。
二、添加文件,把要进行翻译的文件添加进操作界面,点击页面中的选择文件的按钮,选择目标文件。
三、文件选择好之后,页面跳转至下一步的操作,点击开始翻译的按钮,文件开始上传,等待上传成功,就可以进行转换的操作了。
四、文件翻译成功后,点击下载文件的按钮,将文下载至电脑中,点击就可以进行查看。
怎么翻译英文文献?
很多人在英译汉的时候喜欢逐字逐句地翻译,觉得如果不把英文中的每一个词都翻译出来就是不够准确,导致最后翻译出来的句子非常古怪,根本没有中国人会如此讲话。
所以,我认为,在翻译过程中,要找到一个平衡,要使翻译出来的句子既包含关键信息,又符合汉语的逻辑。因此,我在翻译文献的时候遵循两大步骤:
一.找出必须要翻译的关键词拿到一句话,通读一遍,把其中出现的专业术语标出来。这些词语可能以动词和名词为主。既然是翻译带有专业背景的英文文献,那么这些词是万万不可随意改动的,必须按照词典中的意思进行翻译。因此,在这一步,把这些词找出来,并把它们的意思标注在旁边。
二.把剩下部分打乱,重新进行排列组合在把“必须直译”的词找出来之后,那么这个句子剩下的部分的功能,只是在使这句话在英语语法上正确,所以你现在要做的事情,是把它重新整合在正确的汉语语法框架内。显而易见,直译可能就不再适用了,因为汉语和英语的语法完全不同。你可以大胆地根据中文行文的习惯,重复某些词语,或者把句子拆成多个短句。
我可以举几个例子,大家体会一下区别:TherearemanywonderfulstoriestotellabouttheplacesIvisitedandthepeopleImet.
译文1:我有许多有关我所访问过的地方和遇到的人的奇妙的故事要讲。
译文2:我访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。
Ihaveneverhadmuchpatiencewiththewriterswhoclaimfromthereaderanefforttounderstandtheirmeaning.
译文1:我对读者要费力气才能看懂他们的意思的作家一向是没有多少耐心的。
译文2:有些作家,读者要费力气才能看懂他们的意思,我对这样的作家一向是没有多少耐心的。
体会出差别了吗?大胆一点,意译并不等于不准确,相反,直译很多时候都是错的。如果想系统地学习英译汉,可以上网搜索“NAATI三级笔译资料”,这是澳洲的一个专业的翻译机构,来看看专业的英译汉到底应该怎么做。
OK,关于微软 在线人工智能翻译和微软 在线人工智能翻译软件的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。